Японский кроссворд «Часовщик и время (Андрей Шишкин)»
Размер: 45x45 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 11.11.20 | Автор: imari13 |
Поделиться кроссвордом:
Я — часовщик. Работа непроста.
Не скрою, говорят, хороший мастер.
Заглядывая в крошечные пасти,
Я расставляю Время по местам.
А время — неподатливо и зло,
Оно в глаза глядит мне, улыбаясь,
Колёсиками зубчатыми скалясь,
Но я привык. Такое ремесло.
Работа как работа. Без причуд,
Рук не ломала и клейма не выжгла.
И люди, у которых время вышло —
Из-под контроля, — все ко мне идут.
Ведь без часов — тревога и разброд.
А наше время обожает точность,
Как будто ощущает всю непрочность
Того что дышит, любит и живёт.
А может быть, привычный холодок
и ровный стук добавочного пульса
Вселяет в вас уверенность: не хмурься,
И не горюй, ещё не вышел срок...
...
Cript13
ответитьНе скрою, говорят, хороший мастер.
Заглядывая в крошечные пасти,
Я расставляю Время по местам.
А время — неподатливо и зло,
Оно в глаза глядит мне, улыбаясь,
Колёсиками зубчатыми скалясь,
Но я привык. Такое ремесло.
Работа как работа. Без причуд,
Рук не ломала и клейма не выжгла.
И люди, у которых время вышло —
Из-под контроля, — все ко мне идут.
Ведь без часов — тревога и разброд.
А наше время обожает точность,
Как будто ощущает всю непрочность
Того что дышит, любит и живёт.
А может быть, привычный холодок
и ровный стук добавочного пульса
Вселяет в вас уверенность: не хмурься,
И не горюй, ещё не вышел срок...
...
Cript13
Очень интересная жанровая картинка художника и очень выразительное воплощение в кроссе. Хотя палитра выбрана намного беднее (видимо сознательно). Но и такими более чем скудными средствами, без красных прожилок на лице, без красноватых опухших век и набрякших мешков под глазами автору необыкновенно удался образ старого часовщика.
Не "Властелина времени", а его верный слуга, всю жизнь время "лечивший", озабоченный тем, чтобы часы шли правильно, чтобы показывали время точно...
И особенно удался внимательный, озабоченный взгляд старика на ходики, которые он чинит (хотя сами часы остались"за кадром"): все ли в порядке,
все ли удалось исправить?
ответитьНе "Властелина времени", а его верный слуга, всю жизнь время "лечивший", озабоченный тем, чтобы часы шли правильно, чтобы показывали время точно...
И особенно удался внимательный, озабоченный взгляд старика на ходики, которые он чинит (хотя сами часы остались"за кадром"): все ли в порядке,
все ли удалось исправить?
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти