Японский кроссворд «Вальтер Скотт»
Размер: 30x45 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 20.05.24 | Автор: Gor_WM |
Поделиться кроссвордом:
раскрыть ветвь: 6 🗨
Как же я согласен насчет пустяковых книжонок.. Намедни приснился мне сон настолько бредовый и абсурдный, что я проснулся волевым усилием, лишь бы не смотреть эту шнягу дальше. Но ведь и этот "сон разума, рождающий чудовищ", ничуть не хуже многих "произведений" в плане художественной ценности. Столько дряни всякой, устаешь фильтровать. Тоскую уже по советской цензуре.
ответитьраскрыть ветвь: 5 🗨
По цензуре, пропускающей, (а то и включающей в школьную программу) "Малую землю", "Цемент" и прочие "Бруски" как-то не очень скучаю. А в остальном - сплошное ППКС. Не так уж много времени осталось, хочется тратить его на настоящие книги, а не на бесполезную и невкусную мозговую жвачку.
ответитьраскрыть ветвь: 4 🗨
Насчет идеологической составляющей полностью согласен. Глупостей хватало. Исковерканные сказки Г.Х. Андерсена не могу оправдать. Та же "Снежная королева" после порезки религиозной составляющей потеряла непрерывность и логичность повествования, что даже у меня ребенка вызывало "смутные сомнения". Тем не менее, вынужден признать: книги, фильмы иностранного происхождения в большинстве проходили добротную фильтрацию, которая лично мне была полезна, экономя мое время и ограждая меня от проходных и неудачных произведений.
ответитьраскрыть ветвь: 3 🗨
А "Русалочку" как адаптировали? И вообще, все сказки Андерсена предназначались автором отнюдь не для детей, так что на них на всех знатно потоптались. Но больше всего меня насмешил в школе "Пётр Первый" Толстого.
Я его читала раньше, а когда начали "проходить", то в "Школьной библиотеке" везде слово "девка" (даже "дворовая"!) было заменено на "девица"))) Веселило невероятно!
ответитьЯ его читала раньше, а когда начали "проходить", то в "Школьной библиотеке" везде слово "девка" (даже "дворовая"!) было заменено на "девица"))) Веселило невероятно!
раскрыть ветвь: 2 🗨
"Дворовая девица" - это сильно... Тятя моей бабушки перед тем, как его сослали и расстреляли (как кулака), как-то странно погладил её по голове и сказал грустно и ласково: "Ой, девка, нелегкая у тебя жизнь будет". Умный был, да и как чувствовал что-то. Все по его словам вышло - война, голод, разлука с родными. Это я к тому, что слово "девка" не имела раньше по умолчанию того уничижительного и пренебрежительного значения, как нынче.
Зато сейчас впадают в другую крайность:
https://pikabu.ru/story/pochemu_peppi_dlinnyiychulok_seychas_prevratilas_v_pippi_11435863
ответитьЗато сейчас впадают в другую крайность:
https://pikabu.ru/story/pochemu_peppi_dlinnyiychulok_seychas_prevratilas_v_pippi_11435863
раскрыть ветвь: 1 🗨
Вот и я о том же. То ли тогдашние горе-цензоры были свихнувшимися на "неприличиях" особями, прочитавшими полторы книги и не знающих особенности речи петровских времен, то ли считали таковыми поголовно всех школьников.
А насчёт Пеппи я читала. Считаю совершенно правильным переводить имена книжных героев с небольшими изменениями, если языке перевода они неблагозвучны, так всегда делают. И полный маразм - "возвращать" неблагозвучие обратно.
ответитьА насчёт Пеппи я читала. Считаю совершенно правильным переводить имена книжных героев с небольшими изменениями, если языке перевода они неблагозвучны, так всегда делают. И полный маразм - "возвращать" неблагозвучие обратно.
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти