Японский кроссворд «Гамзатов Расул Гамзатович»
Размер: 31x45 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 28.01.24 | Автор: Gor_WM |
Поделиться кроссвордом:
Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определённым строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Мои друзья былые и родня.
И в их строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я улечу за тридевять земель,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Эти непривычные для нас строки – первоначальный текст СТИХОТВОРЕНИЯ Гамзатова «Журавли» (пер. Н. Гребнева) Отличаются от ПЕСНИ, не так ли?
Но у песни есть еще один соавтор – М. Бернес. Смертельно больной певец искал текст на военную тему.
ответитьС кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определённым строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Мои друзья былые и родня.
И в их строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я улечу за тридевять земель,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Эти непривычные для нас строки – первоначальный текст СТИХОТВОРЕНИЯ Гамзатова «Журавли» (пер. Н. Гребнева) Отличаются от ПЕСНИ, не так ли?
Но у песни есть еще один соавтор – М. Бернес. Смертельно больной певец искал текст на военную тему.
раскрыть ветвь: 2 🗨
спойлер
Вдова Бернеса вспоминала: «Эта песня рождалась в муках, и я помню яростные споры Марка с переводчиком, который не соглашался с тем, что его и Гамзатова надо переписывать»
Во-первых, он попросил переделать джигитов в солдат.
Константин Ваншенкин вспоминал: «Бернес сказал, что сами джигиты эту песню петь не будут, они поют свои, джигитские песни, а для остальных это слово — бутафория. Второе четверостишие, начинавшееся словами «Они до сей поры с времен тех дальних…», он оставил без изменений, причем единственное во всей песне. Третья строфа снимается им: корявая для песни — и потому слабая. Но в ней есть щемящая строчка: «В тумане предвечернем журавли», и Марк прямо-таки стонет — жалко с ней расставаться.
И следующую строфу Бернес снимает, терпеливо объясняя, что она ничего не добавляет. А кроме того, в ней говорится: «Не потому ли с кличем журавлиным / От века речь аварская сходна?» «Но я же не по-аварски буду петь!» — вдруг раздражённо кричит он переводчику, чувствуя, что его не понимают.
раскрыть ветвь: 1 🗨
спойлер
И вот корневая строфа. Ради неё артист и борется за эту песню:
Летит, летит по небу клин усталый —
Мои друзья былые и родня.
И в их строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Но вторая строчка не годится, мешает — какая еще родня! А вот раньше было место… Как там? Да, да. «В тумане предвечернем журавли». Нельзя ли его сюда?
И переводчик вставляет вместо второй строки ту, щемящую, слегка изменив её: «Летит в тумане на исходе дня…
Ну, и в третьей строчке он просит сделать не «в их строю», а «в том». Точнее. И, наконец, в последней строфе он тоже просит сделать поправки — в частности, вместо строчки: «Я улечу за тридевять земель» появится: «Я поплыву в такой же сизой мгле». Чувствуете, насколько лучше, больнее?»
Гамзатов и Наумов согласились со всеми предложенными изменениями. Из оригинальных 24 строк осталось 16.
Марк Бернес записывал «Журавлей», уже с трудом передвигаясь. 8 июля 1969 года сын отвёз его в студию. Последнюю в его жизни песню Бернес записал с одного дубля...
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти