Японский кроссворд «Поэт и переводчик Петёр Хузанкай»
Размер: 45x70 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 07.12.22 | Автор: bird-fenix |
Поделиться кроссвордом:
Не знаю сего персонажа, но решать было интересно и портрет понравился. Спасибо
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
можно почитать мой коммент или погуглить в Инете
ответитьПетр Петрович Казанков
22.01.1907 Сиктерме-Хузангаево, Спасский у, Казанская губ) ныне Алькеевский р-н Татарстана), Российская империя-4.03.1970 Чебоксары, РСФСР, СССР
Чувашский советский поэт, переводчик
Народный поэт Чувашии
Секр-рь редакции журнала «Сунтал»
Переводчик, литконсульт
Корр-нт центр чув газеты «Коммунар»
Предсль правления Союза писателей Чувашии
Чл правления Союза писателей РСФСР и СССР
В ВОВ рядовой, сотруд дивизион газет. Был тяжело ранен
Автор литер-критич работ о творчестве чув писателей
Перевел на чув яз произв-я русских и зарубеж классиков (А. Пушкина, М. Лермонтова, М. Горького, В. Маяковского, В. Шекспира, Т. Шевченко и др.)
Перевел произв-я чув поэтов на русс (К. Иванова и М. Сеспеля в том числе)
Значит место занимают стихи о России, Украине, Белоруссии, Латвии, Грузии, Болгарии, Кубе, Чехословакии, Польше
Муж народной артистки СССР Веры Кузьминой
отец Саламби и Атнера Хузангая - филолога, лите критика, профессора ЧувГУ им. И. Н. Ульянова
ответить22.01.1907 Сиктерме-Хузангаево, Спасский у, Казанская губ) ныне Алькеевский р-н Татарстана), Российская империя-4.03.1970 Чебоксары, РСФСР, СССР
Чувашский советский поэт, переводчик
Народный поэт Чувашии
Секр-рь редакции журнала «Сунтал»
Переводчик, литконсульт
Корр-нт центр чув газеты «Коммунар»
Предсль правления Союза писателей Чувашии
Чл правления Союза писателей РСФСР и СССР
В ВОВ рядовой, сотруд дивизион газет. Был тяжело ранен
Автор литер-критич работ о творчестве чув писателей
Перевел на чув яз произв-я русских и зарубеж классиков (А. Пушкина, М. Лермонтова, М. Горького, В. Маяковского, В. Шекспира, Т. Шевченко и др.)
Перевел произв-я чув поэтов на русс (К. Иванова и М. Сеспеля в том числе)
Значит место занимают стихи о России, Украине, Белоруссии, Латвии, Грузии, Болгарии, Кубе, Чехословакии, Польше
Муж народной артистки СССР Веры Кузьминой
отец Саламби и Атнера Хузангая - филолога, лите критика, профессора ЧувГУ им. И. Н. Ульянова
раскрыть ветвь: 1 🗨
Спасибо за информацию, теперь познакомилась. Отлично!
ответитьPetr Petrovich Kazankov
01/22/1907 Sikterme-Khuzangayevo, Kazan province, now Alkeevsky district of Tatarstan, Russian Empire - 03/4/1970 Cheboksary, RSFSR, USSR
Chuvash Soviet poet, translator
People's Poet of Chuvashia
Editorial secretary of the Suntal magazine
translator, literary consultant
Correspondent Center Chuv newspaper "Kommunar"
Chairman of the Board of the Writers' Union of Chuvashia
Member of the Board of the Union of Writers of the RSFSR, the USSR
In the 2 World War, private, staff division of newspapers. Was badly wounded
Author of literary-critical works on the work of Chuv writers
Translated into Chuv the works of Russian and foreign classics (Pushkin, Lermontov, Gorky, Mayakovsky, Shakespeare, Shevchenko, etc.)
Translated the works of poets into Russian (including K. Ivanov and M. Sespel)
So the place is occupied by poems about Russia, Ukraine, Belarus, Latvia, Georgia, Bulgaria, Cuba, Czechoslovakia, Poland
ответить01/22/1907 Sikterme-Khuzangayevo, Kazan province, now Alkeevsky district of Tatarstan, Russian Empire - 03/4/1970 Cheboksary, RSFSR, USSR
Chuvash Soviet poet, translator
People's Poet of Chuvashia
Editorial secretary of the Suntal magazine
translator, literary consultant
Correspondent Center Chuv newspaper "Kommunar"
Chairman of the Board of the Writers' Union of Chuvashia
Member of the Board of the Union of Writers of the RSFSR, the USSR
In the 2 World War, private, staff division of newspapers. Was badly wounded
Author of literary-critical works on the work of Chuv writers
Translated into Chuv the works of Russian and foreign classics (Pushkin, Lermontov, Gorky, Mayakovsky, Shakespeare, Shevchenko, etc.)
Translated the works of poets into Russian (including K. Ivanov and M. Sespel)
So the place is occupied by poems about Russia, Ukraine, Belarus, Latvia, Georgia, Bulgaria, Cuba, Czechoslovakia, Poland
Автор. Ещё много местных звёзд осталось? Скоро начну ненавидеть тебя и весь твой народ...
ответитьраскрыть ветвь: 2 🗨
Что мешает НЕ решать кроссворды этого автора, если так бесит? И походя вы оскорбили всех чувашей. Угрызений совести нет? Не забывайте, что мы живём в многонациональной стране. У меня, наоборот, вызывает глубокое уважение такая любовь автора к своему краю и к своему народу. И уверена, не только у меня.
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
а этот человек и подобные ему не видят своего хамства. зато они меня в этом хорошо обвиняют - попробуй только я поперек им хоть слово сказать
ответитьПросьба не хамить авторам. Давайте уважать друг друга.
ответитьКакая связь между однообразными кроссвордами и чувашским народом?
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти