Японский кроссворд «Ребус (на английском)»
Размер: 38x11 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 09.08.21 | Автор: SylverDragon |
Поделиться кроссвордом:
раскрыть ветвь: 1 🗨
раскрыть ветвь: 10 🗨
раскрыть ветвь: 9 🗨
Dice в единственном числе должна превратиться в Die? Die = Умирать = Кость?
ответитьраскрыть ветвь: 2 🗨
В английском языке полно омонимов. Если интересно, можете посмотреть разнообразие значений для "well", "run" и "draw". Так что "die" - не самый страшный случай.
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
Это понятно, но конкретно этот случай не знал, спасибо.
ответитьНе пойму , где там кость . А вот заяц четко виден .
ответитьраскрыть ветвь: 5 🗨
Кубик с цифрами-точками для настольных игр называется "кость". И он тоже чётко виден.
ответитьраскрыть ветвь: 4 🗨
Спасибо. Тогда получается : dice hard ( игра в кости ) .
ответитьраскрыть ветвь: 3 🗨
Посмотрите соседнюю ветку комментариев. "dice" - это множественное число.
ответитьраскрыть ветвь: 2 🗨
Название фильма "Крепкий орешек" (die hard).
ответитьДа, Die Hard. Может быть, автор - поклонник Брюса Уиллиса?
ответитьУпорно сопротивляться; несгибаемый - "крепкий орешек"(фразеологизм.)
ответитьНе все изучают английский язык. Поэтому кроссворд непонятный.
ответитьчестно говоря, больше на червяка, а не зайца похоже - червяк или гусеница с усиками. хоть как-то лапки можно было выделить.
ответитьпредпочитаю ребусы на русском языке)
спасибо!
ответитьспасибо!
раскрыть ветвь: 1 🗨
Не настолько хорошо знаю английский, чтобы ребусы на нем отгадывать, даже пытаться не стану. И вообще... Мне кажется, что появись на американском ресурсе ребус на русском языке, вряд ли его участникам это бы понравилось и вряд ли бы они сочли это нормальным и уместным.
Так что оцениваю только процесс решения: решила с/к просто и интересно. картинка разочаровала.
Спасибо за удовольствие от решения, SylverDragon.
ответитьТак что оцениваю только процесс решения: решила с/к просто и интересно. картинка разочаровала.
Спасибо за удовольствие от решения, SylverDragon.
раскрыть ветвь: 3 🗨
Mariza, все нонограммы, в том числе и кроссребусы русскоязычных авторов (Вроцлав) автоматически загружаются как на русскоязычный, так и на англоязычный ресурс. На страничке в самом верху справа есть два значка - российский и английский флаги. Нажав на английский, можно перейти на англоязычную версию. Там абсолютно те же кроссы, что и здесь, в том числе, и ребусы русскоязычных авторов. Не знаю, позволяет ли Ваше электронное устройство автоматический перевод на русский язык комментов англоязычных пользователей (у меня ноут не переводит, а планшет переводит). Интересно читать их комменты, в том числе и к ребусам. Они не позволяют себе грубых высказываний, (во всяком случае я не встречала) как это порой бывает у нас.))
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
Я уж давно прошу на китайском или на тайском, чтобы решить и даже не пытаться перевести. Потому что именно английский язык действительно полон разночтений (хотя, и тайский, наверное, тоже)
ответитьЗайца не сразу разглядела, только на миниатюрном. )
ответитьВторое слово : hard ( hare - заяц ) . А первую картинку не понял ...
ответитьЯ одна увидела кость и улитку?) И с помощью переводчика даже удалось выяснить, что получилось слово 'двуглавый') Правда, смутило, что это прилагательное. Но кто ж их разберёт, этих англоязычных)
А все пишут, что это заяц! Что со мной не так?!)))
ответитьА все пишут, что это заяц! Что со мной не так?!)))
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти